REGLAMENTO

REGLAMENTO LUCHON ANETO TRAIL 2020.

 

L'organizzazione:

Asociación LUCHON ANETO TRAIL, asociación ley 1901, registrata in el JO del 12 de septiembre de 2012 n ° 299, dichiarata nella Prefettura di Haute-Garonne bajo el número W312002199.

 

Articolo 1: PRUEBA

El Luchon Aneto Trail è un acontecimiento formado por varias carreras sobre senderos de alta montaña.

Cada prueba desarrolla en una sola etapa, a free velocidad. Per affermarsi unos límites horarios.

  • L'ULTRA LAT: 85km 5400D +. Salida y llegada a Luchon in semi-autosufficienza.

- Salida a las 5 de la madrugada el sábado 4 de julio. 4 punti ITRA

  • LA RUTA 3404: 65km 4400D +. Salida y llegada a Luchon in semi-autosufficienza.

- Salida a las 6 de la madrugada el sábado 4 de julio. 3 punti ITRA

  • I 40 OÔ-PIRINEOS: 42 km 2600D +. Salida y llegada a Luchon in semi-autosufficienza.

- Salida a las 8 y media de la mañana sábado 4 de julio. 2 punti ITRA

  • LA VENASQUE: 45 km 2800D +. Salida y llegada a Luchon in semi-autosufficienza.

- Salida a las 8 de la mañana el domingo 5 de julio. 2 punti ITRA

  • LA 2X40: 40 km di formattazione del LUCHON ANETO TRAIL:

el sábado con La 40 OÔ-PIRINEOS y el domingo LA VENASQUE.

Horario y aceptación del dicho reglamento de cada carrera individualmente.

  • IL KBOUR: 21 km 1300D +. Salida y llegada a Luchon in semi-autosufficienza. 1 ITRA punto

- Salida a las 9 el domingo 5 de julio.

  • LA DIKA: 10 km 550 D +. Salida y llegada en Luchon - carrera de iniciación / descubrimiento del trail / caminata

- Salida a las 9 y media de la mañana el domingo 5 de julio.

 

La zona de salida y llegada si trova nella piazza delante de las Termas de Luchon.

 

Per semi-autosufficienza si intende che el número de avituallamientos richiede un los corredores cargar con su propia comida y bebida para los tramos entre avituallamientos).

 

Cada partecipante sostiene che:

Sii consapevole della duración y de la specificidad de las pruebas.

Tener entrenamiento para eso.

Tener una capacidad de autosuficiencia para desenvolverse en terrenos de alta montaña.

Ser capaz de gestionar problemas physical, mental, agotamiento, digestión, muscle y heridas menores.

No le toca a la organización gestionarlo.

Va bene che per tenere in cuenta che la sicurezza dipende dalla facultad del corredor a adaptarse por sí mismo a las condiciones.

Según los sistemas, las configuraciones efectuadas, la posizione de los satélites, las huellas gpx pueden marcar distancias distintas. Las que damos its certificadas por el ITRA del cual la organization es miembro.

 

  • LA ULTRA LAT / LA RUTA 3404 / LA VENASQUE / 40 OÔ-PIRINEOS: las cuatro carreras están reservadas a los corredores acostumbrados a trailes de alta montaña, con muy buena condición física y capaces de correr varias horas en semi-autosuficiencia máre sobsender of 2000 m di altura.

  • Tener 18 años cumplidos, tanto masculino como femenina, con o sin licencia. Limitata alla categoria Promesa (dal 1998 al 2000) c'è la categoria Master 8. Los corredores deben tener en cuenta de which trata de a trail de alta montaña y que tendrán that mantener a ritmo "Trail". Nel caso opposto, ci saranno parados in un punto di controllo. Es posible que pasen por sectores nevados.

  • LA DIKA: recorrido de iniciación y descubrimiento del trail con ritmo libre. Iscriviti alla categoria Cadetti (2003 e 2004) hasta Master 8, con o sin licencia. Abierta a los caminantes.

  • LA KBOUR: abbreviato ai corredores della categoria Master 8 hasta Promesa (dal 1998 al 2000), tanto masculino como femenina, con o sin licencia. Es una carrera en semi-autosuficiencia che richiede un entrenamiento físico y técnico.

  • Los que no tienen tarjeta de federado tendrán que presentar un certificato medico de menos de un año.

 

Articolo 2: SEMI-AUTOSUFICIENCIA

El principio de auto-suficiencia è la norma en los 5 recorridos.

Se trata de ser autónomo between dos puntos de avituallamientos tanto en la comida como en la seguridad (adattamento alle condizioni meteorologiche, problemi fisici, heridas, ...).

  • Cada corredor debe llevar a lo largo de la prueba todo su material obligatorio (ver Art 15: material obligatorio). Cada corredor è responsabile del materiale buen estado de su, de su seguridad o de la de otro corredor. No se debe, en ningún case, dejar el material a otra persona o en un punto de avituallamiento.

  • Esiste puntos de avituallamientos a lo largo del recorrido (más o menos 15 km tra cada punto). El corredor debe cargar con su propia comida y bebida para los tramos entre avituallamientos.

LA ULTRA LAT: 5 punti di avituallamiento líquido y solido.

LA RUTA 3404: 4 punti di avituallamiento líquido y solido.

LA VENASQUE: 2 punti di avituallamiento líquido y solido.

I 40 OÔ-PIRINEOS: 2 punti di avituallamiento líquido y solido.

LA KBOUR: 1 punto di avituallamiento líquido y solido.

LA DIKA: 1 punto di avituallamiento líquido y solido.

LA LAT CHALLENGE 2X40: el mismo avituallamiento that para la VENASQUE y la OÔ PIRINEOS. Salida a la misma hora que estas dos carreras.

 

I partecipanti deberán llevar en todo memoriale los dorsales facilitados por la organización y entresñarlos en los puntos de avituallamientos a los volontarios de la organización ahí presentes.

Encontrarán en los puntos de avituallamientos bolsas para dejar su basura.

 

ASISTENCIA: para LA ULTRA LAT, LA RUTA 3404, LA VENASQUE y LA 40 OÔ-PIRINEOS, solo se autoriza la asistencia a los participes en las zonas oficiales de avituallamientos: Hospice de France (2), el llano de la Besurba (2) , las Bordas de Astau e Superbagnères. Está forbido a los seguidores entrar en estas zonas. Habrá una zona dedicata a la asistencia personal a unos 20m del punto de avituallamiento.

 

Artículo 3: DOCUMENTOS CHE DEBEN ENTREGARSE

Licenze atletismo competición, empresa, running o pass running emitidas por la FFA en curso de validate en la fecha de la carrera, licencia FFCO, FFPM o una licenza deportiva en curso de validz emitida da una federación autorizada.

Los que no tienen una tarjeta de federado, deben entregar un certificado medico mediante descarga o deben presentarlo el día de la recogida de los dorsales. Debe aparecer claramente el que no haya "controindicaciones a la practice of atletismo en competición or carrera a pie en competición".

Sin este documento, no se dará el dorsal al corredor y est no podrá salir.

Los extranjeros deben dar un certificato medico redactado en francés, con fecha y firma para allowir the autentificación del medico, aunque est no oficine en el territorio nacional. Si no está en francés, deberá entregar a traducción francesa del dicho certificado.

 

Articolo 4: CONFORMIDAD CON EL REGLAMENTO

El hecho de realizar la inscription a las distintas pruebas del LUCHON ANETO TRAIL muestra la

conformidad del participant con este reglamento y con la ética de la carrera.

 

Articolo 5: NUMERO MASSIMO DI CONCORRENTI

Para asegurar la seguridad de los competidores, cada prueba mantiene un numero massimo di competidores.

LA ULTRA LAT: 300 corredores

RUTA 3404: 400 corredores

LA VENASQUE: 400 corredores

I 40 OÔ-PIRINEOS: 400 corredores

LA DIKA: 400 corredores

LA KBOUR: 500 corredores

LA LAT CHALLENGE 2X40: 200 corredores

L'organizzazione si riserva el derecho de cerrar las inscripciones si se alcanza el número de corredores antes de la fecha límite de inscription.

 

Articolo 6: INSCRIPCIONES

Vedi hacen nella pagina web del LUCHON ANETO TRAIL.

Las inscriptions abren el 1 de diciembre de 2019 a las 12 y cierran el 31 de mayo de 2020 a mediodía.

PRECIOS (non verrà registrato su Internet):

Oltre a questo, devi saperne di più.

Dal 01/12/2019 al 31/03/2020:

ULTRA LAT: 85 €

LA RUTA 3404: 75 €

LA VENASQUE: 50 €

I 40 OÔ-PIRINEI: 50 €

IL KBOUR: 25 €

LA DIKA: 15 €

LA LAT CHALLENGE 2X40: 80 €

Oltre a questo, devi saperne di più.

Dal 01/04/2020 al 31/05/2020:

ULTRA LAT: 95 €

LA RUTA 3404: 85 €

LA VENASQUE: 60 €

LA OÔ-PIRINEOS40: 60 €

IL KBOUR: 30 €

LA DIKA: 15 €

LA LAT CHALLENGE 2X40: 90 € (*)

 

El precio includerà:

Para LA ULTRA LAT, LA RUTA 3404, LA VENASQUE, LA LAT CHALLENGE 2X40 y LA 40 OÔ-PIRINEOS: participación a las pruebas, un regalo recuerdo, la seguridad (medico, socorristas, red radio indipendenti, ecc ...), masajista , podólogo, el cronometraje, los avituallamientos en los recorridos y al llegar, una colación antes de salir, duchas, una comida al final de la prueba, una entrada en Las Termas (socios del LUCHON ANETO TRAIL) para Luchon Forma y Bienestar (sauna -piscina naturale). L'entrada queda limitada en el tiempo. La fecha de caducación estará en las bolsas individuales. (Horarios in http://thermes-luchon.fr/forme-bien-etre/).

  • Para LA KBOUR y LA DIKA: partecipazione a las pruebas, avituallamientos en los recorridos, un regalo recuerdo.

 

El pago se hace por Internet con una transazione segura y por tarjeta de crédito.

Las inscripciones no se podrán realizar en Luchon, el día de la competición.

 

Se entregarán los dorsales:

- el viernes 3 de julio da las 15.30 hasta las 20.00 in plaza delante de las Termas de Luchon para LA ULTRA LAT, ROUTE 3404, 40 OY-PYRÉNÉES y LA LAT CHALLENGE 2X40.

- el sábado 4 de julio dalle 14.00 alle 20.00 per LA VENASQUE, LA KBOUR e LA DIKA.

- el domingo 5 de julio de la 7:30 hasta las 8 de la mañana para la KBOUR y hasta las 9 para la DIKA.

No se dan más dorsales a una hora de la salida.

 

Organizaremos un briefing:

- El viernes a las 19.00 para LA ULTRA LAT, LA ROUTE 3404, 40 OÔ-PYRÉNÉES.

- el sábado a las 19.00 di LA VENASQUE.

- 10 minutos ante della salida di KBOUR e LA DIKA.

 

LOS PODIOS HORARIOS:

El Sábado:

- ULTRA LAT: ore 18.30

- PERCORSO 3404: 18:00

- 40 OÔ-PIRENEI: 17:30

   

El domingo

- DIKA: 14:00

- K-BOUR: 15:00

- VENASQUE: ore 17:00

- LAT CHALLENGE 2 x 40: 17:30

 

Oltre a questo, devi saperne di più.

Articolo 7: LOS RECORRIDOS

Para el cronometraje se toma en cuenta el tiempo de la barrera horario a la salida del punto de control.

SABADO 4 DI JULIO

LA ULTRA LAT: 85 km - 5300D + - salida a las 5 de la madrugada, delante de Las Termas. Llegada en el mismo lugar. 5 puntos de avituallamientos líquidos y solidos. Avituallamiento ligero en la llegada.

Barreras horarios: Hospice de France (ida): 8h00 (3h00 de carrera) / Hospice de France (vuelta) 12h00 con 7 horas de carrera - Luchon (avituallamiento) 14h30 (9h30 de carrera) / Astau 17h00 (12h de carrera): Cruce GR10- Espingo 19:00 (14:00 Carrera): Superbagnères 22:30 (17:30 Carrera) / Luchon (llegada) 01:00 de la madrugada (carrera cerrada). Tiempo máximo de carrera ore 21:00

Sentiero Velocidad: 4,04 km / h.

 

LA RUTA 3404: 64 km - 4400D + - Salida a las 6 de la madrugada, delante de Las Termas. Llegada en el mismo lugar. 4 puntos de avituallamientos líquidos y solidos. Avituallamiento ligero en la llegada.

Barreras horarios: Hospice de France (ida) 8.45 (2.45 da carrera) / Besurta (ida) 11.30 (5.30 da carrera): Besurta (vuelta) 17.30 (11.30 da carrera): Hospice de France (vuelta) 20:15 (14:15 da carrera) / Luchon (llegada) 22:30 (carrera cerrada).

Tiempo estimado de carrera ore 16.30

Sentiero Velocidad: 3,87 km / h.

I 40 OÔ-PIRINEOS: 42 km - 2600D + - salida alle 8.30 de la mañana, delante de Las Termas. Llegada en el mismo lugar. 2 puntos de avituallamientos líquidos y solidos. Avituallamiento ligero en la llegada.

Barreras horarios: Las Granges d'Astau: 11:30 (o mare 3 ore da carrera) - Superbagnères: 17:00 (8:30 da carrera) - Luchon (llegada) 19:00.

Tiempo estimado de carrera 11h00. Sentiero Velocidad: 4,00 km / h.

 

DOMINGO 5 DI JULIO

LA VENASQUE: 45 km - 2800D + - salida a las 8 de la mañana, delante de Las Termas. Llegada en el mismo lugar. 2 puntos de avituallamientos líquidos y solidos. Avituallamiento ligero en la llegada.

Barreras horarios: Hospice de France: 11:00 (o mare 3 h da carrera) - Hospice de France (vuelta): 15.30 (7.30 da carrera) - Luchon (llegada) 19:00

Tiempo estimado de carrera 11h00. Sentiero Velocidad: 4,10 km / h.

 

LA KBOUR: 21km - 1300D + - salida a las 9 de la tarde delante de las Termas. Llegada en el mismo lugar. 1 punto di avituallamiento líquido y solido. Punto di controllo sull'altopiano di Superbagnères. Avituallamiento ligero en la llegada.

Barrera horario: Altopiano di Superbagnères a las doce y cuarto o sea 3h15 de carrera.

 

LA DIKA: 10km - 550D + - salida a las 9 y media de la mañana delante de las Termas. Llegada en el mismo lugar.

1 punto de avituallamiento líquido en el recorrido. Avituallamiento ligero en la llegada.

 

Articolo 8: ANULACION DE UNA INSCRIPCION

 

8.1 Por iniciativa del corredor

Cualquier anulación a una de las pruebas debe hacerse por correo electrónico a: philippe@luchonanetotrail.fr. Solo se puede cancelar en los siguientes casos: accidente, enfermedad, herida. Mandar el certificado medico a la misma dirección.

Se può recuperare il 100% dell'iscrizione entro il 31/03/2020. Después de esta fecha, solo recupererà il 50% dell'iscrizione. Dal 15 de mayo no se devolverá la registrazione.

 

8.2 Por iniciativa de la organización

En en el caso de cancelación de todas las pruebas por cualquier motivo (excepto los que constan en el art.11: incendio, robo, dispositivo VIGIPIRATAS,…) 15 días antes de las carreras, devolverá in particolar modo la registrazione. A menos de 15 días, no se devolverá la inscripción.

 

Articolo 9: CRONOMETRAJE

El cronometraje corrisponde a cargo de una sociedad socia del LUCHON ANETO TRAIL.

 

Articolo 10: DECALIFICAZIONE

Motivi impliciti nella descalificación de los corredores:

  • Los corredores deberán llevar visible en todo moment los dorsales facilitados por la organization y ensñarlos en los controles a los civilarios.

  • Los dorsales no se pueden recortar, doblar ni modificar.

  • Está forbido falsificar los dorsales.

  • No se puede llegar con retraso para la salida de la carrera.

  • Sono obbligatori registrarse nei punti di controllo e respetar el tiempo máximo autorizado.

  • No se puede cambiar o no respetar el itinerario podcast o la señalización para atajar.

  • No se puede contaminar o cometer degradaciones Volontarias, negarse has a medico exam al corredor, no respetar la decisión del medico de la carrera.

  • Está forbido recibir ayuda o avituallamiento fuera de las zonas allowidas, de cualquier persona.

Habrá puntos de control en altri siti che los ya existentes para Comprobar la buena marcha de las carreras y el respeto del reglamento.

  • No se puede faltarle de respeto a un oficial oa un volunntario.

El LUCHON ANETO TRAIL è indicato come punto di partenza per sentieri eco-compatibili. Por eso queremos un respeto de la naturaleza y del monte. Va a pasar por aree sensibili (Natura 2000, El Parque Nacional Posets-Maladetta, ecc ...). Así que cualquier corredor that tira desperdicios volontariamente durante el recorrido o corta un sendero por un atajo will be descalificado de inmediato.

 

Articolo 11: METEO

In caso di malas condiciones meteorológicas, l'organisation si riserva el derecho ad aplazar la salida de las carreras, a modificare las barreras horarios, a parar la carrera, a modificare el recorrido, ad acortar las distancias sin aviso previo, a cancellare il carrera sin aviso previo que los corredores puedan pretender a recuperar el pago de su inscripción. Los puestos de socorristas y avituallamientos podrán ser modificados sin aviso previo en caso de fuerza mayor.

In caso di annullamento di las carreras da cualquier motivo que sea, a más de 15 días de la salida, el corredor podrá recupar parte de su inscripción. La cantidad devuelta tomará en cuenta el dinero gastado por la organization para el buen funcionamiento de las carreras y el hecho de that the organización pueda cubrir la totalidad de los gastos.

A menos de 15 días, por cualquier motivo que sea, no se podrá recuperar la inscription.

 

Articolo 12: SEGUROS

L'organizzazione mantiene un contratto civile di responsabilità seguro nella sociedad de seguro ALLIANZ, para la duración de las pruebas.

Cada corredor debe to hold a seguro individual accidente that cubre los gastos de rescate y evacuación en France y en España.

If no la tienen ya, los corredores deben tomar un seguro individual que cubre sus propios riesgos.

 

Articolo 13: SEGURIDAD

Esistono puestos de asistencia de seguridad en los recorridos. Estos puestos tienen conexión radio o telefónica with el puesto de control Carrera. Personal medico está present en los puntos de avituallamiento. Il toca al corredor en dificultad o herido, llamar al personal de rescate. Los puestos de socorro están ahí para ayudar a cualquier persona en peligro con los medios propios.

El medico tiene derecho ha quitarle el dorsal ha un corredor y dichiararle fuera de carrera si lo encuentra apto para seguir la carrera.

El numero di urgenza in caso di incidente grave ed evacuazione de un corredor herido es el 112.

Avise o haga avisar también al puesto más cercano.

Cada corredor debe dar asistencia a una persona herida o en peligro y avisar a los servicios de socorro. Se deberá también avisar al puesto de control seguridad de la organization al número de teléfono that aparecerá en la ficha de socorro.

El personal de rescate puede, por varios motivos, tardar en llegar. Así que su seguridad depende del material que tenga en su mochila.

Un corredor that llama has a medico oa socorrista está bajo su autoridad. Pueden dichiarar fuera de competición al corredor, evacuarlo por cualquier medio así como decidir hospitalizarlo. Il rimpatrio e i gastos corren a cargo del corredor y no podrán saranno imputados a la organización.

Il toca al corredor presentar el expediente de pedido a su seguro personal en el plazo creation por el seguro.

Toda persona con un tratamiento particular en curso, con controindicaciones medicas o teniendo alergias, debe informar a la organization.

Está forbido correr con un animal. Vietato el Caninocross.

 

Articolo 14: MATERIALE

Materiale obbligatorio:

Para LA ULTRA LAT: mochila, sistema hidratación (mínimo 1,5 l), comida, manta térmica de supervivencia (mínimo de 140X200mm), silbato, venda elástica vendaje / tapping, teléfono móvil, el DNI o pasaporte, un vaso reutilizable, una linterna frontal y juego de baterías de recambio, waterproof and transpirable chaqueta, gorra, gorro, buff, guantes, the ficha "reflex" Socorro facilitada con el dorsal por la organization.

Se recomienda: camiseta técnica de manga larga between the camiseta de manguitos y la chaqueta impermeable, pantalón o mallas largas, ropa de recambio, brújula, crema solar, y vaselina o crema anti-rozamientos, bastones si el terreno es con barro y resbaladizo.

 

Para LA RUTA 3404: mochila, sistema hidratación (mínimo 1,5 l), comida, manta térmica de supervivencia (mínimo de 140X200mm), silbato, venda elástica vendaje / tapping, teléfono móvil, el DNI o pasaporte, un vaso reutilizable, una linterna frontal y juego de baterías de recambio, chaqueta waterproof y transpirable, gorra, gorro, buff, guantes, la ficha Reflex Socorro facilitada con el dorsal por la organización.

Se recomienda: camiseta técnica de manga larga between the camiseta de manguitos y la chaqueta impermeable, pantalón o mallas largas, ropa de recambio, brújula, crema solar, y vaselina o crema anti-rozamientos, bastones si el terreno es con barro y resbaladizo.

 

Para LA VENASQUE / LA 40 OÔ-PIRINEOS: mochila, sistema hidratación (mínimo 1,5 l), comida, manta térmica de supervivencia (mínimo de 140X200mm), silbato, venda elástica vendaje / tapping, teléfono móvil, el DNI o pasaporte, un vaso riutilizzabile, chaqueta impermeabile (kway y poncho forbidos), gorra, gorro, buff, guantes, il riflesso Socorro ficha facilitada con el dorsal por la organization.

Recomienda: ropa técnica de manga larga, pantalón o mallas largas, brújula, crema solar, y vaselina o crema anti-rozamientos, bastones si el terreno es con barro y resbaladizo.

 

CONTROLLO DEL MATERIALE OBLIGATORIO al momento dell'entrega de los dorsales (Ultra Lat - La Route 3404 - La Vénasque - 40 OÔ-Pyrénées).

No se entregará el dorsal al corredor que no tiene el material exigido.

 

Para LA ULTRA LAT, LA RUTA 3404, LA 40 OÔ-PIRINEOS e LA VENASQUE: el material exigido es lo mínimo para garantizar la seguridad y la comodidad de los corredores en caso de incidente y / o de cambios meteorológicos. L'organizzazione avverte che il materiale tipo carbono può risultare peligroso in caso di azione elettrica. Durante una tormenta, las temperaturas en montaña pueden bajar de varios grados rápido; por eso el corredor debe tener todo el material exigido en el momento de la salida.

Se il corredor no tiene la totalità di este material a lo largo de la carrera, sarà responsabile.

Según las condiciones meteorológicas en el momento de la salida, una malla larga y una segunda camiseta de mangas largas podrán ser exigidas (le avisarán en el momento del briefing)

 

Para LA KBOUR: recomienda: una mochila o un sistema de hidratación (min. 1 litro), reserva alimentaria, teléfono móvil y la ficha Reflex Socorro facilitada con el dorsal por la organización.

 

Para LA DIKA: recomienda: una mochila o un sistema de hidratación, reserva alimentaria, teléfono móvil y la ficha Reflex Socorro facilitada con el dorsal por la organization.

No se bastones autorizan.

 

Articolo 15: DORSALE

ULTRA LAT - ROUTE 3404 - 40 OÔ-PYRÉNÉES: se entregan los dorsales individualmente con presentación de un documento de identidad, el viernes 3 de julio de 2020 from las 15.30 in the plaza delante des las Termas y hasta las 8 de la late.

K-BOUR - DIKA (solo): posibilidad de recoger los dorsales dalle 7:30 alle 9:00 el domingo 7 de julio.

Los dorsales de LA VENASQUE, LA K-BOUR, LA DIKA: se entregarán el 6 de julio dalle 14:00 alle 19:00

 

Fuera de este horario y de estas fechas, no se entregarán ningún dorsal.

 

Se usted no puede estar presenta el día de la entrega de los dorsales, otro corredor puede hacerlo en su number si tiene una fotocopia y una carta manuscrita del corredor ausente.

 

El dorsal debe ser visibile sobre el pecho o el vivre a lo largo de la carrera.

 

Il numero della carrera e il logo di los patrocinadores no deben ser modificados ni escondidos.

 

El dorsal de LA ROUTE 3404, LA VENASQUE, 40 OÔ-PYRÉNÉES sarà passato attraverso la legada para recoger su camiseta Finisher y para tener acceso al avituallamiento al final de la carrera. También the consentirá ir a las duchas, al bar para recoger su bebida fin de carrera, al espacio restauración y a Luchon Forma y Bienestar a Las Termas.

El dorsal de LA KBOUR y de LA DIKA the dará acceso al avituallamiento al final de la carrera.

Con los dorsales, cada partecipante recibirá la bolsa para el corredor dentro de la cual encontrará varios objetos y regalos de bienvenida así como a ficha Reflex "Socorro".

Es obligatorio llevar la ficha Reflex “Socorro” a lo largo de toda la carrera.

 

LOS CORREDORES DEBEN TENER IMPERDIBLES PARA FIJAR SU DORSAL.

 

Articolo 16: ABANDONO Y RETORNO A LUCHON

Excepto herida, a corredor sólo puede leavear in a puesto of control.

Si no hace falta evacuarle, el participant que abandone deberá por sus propios medios, alcanzar el puesto de avituallamiento o de socorro más cercano. Deberá indicarlo de inmediato al responsabile del PC (Hospice de France-llano de la Besurta) o ponerse in contact el PC Carrera attraverso il numero di teléfono entregado a los corredores. Su dorsale sarà definitivamente classificato inválido.

In caso di abbandono nel livello di Besurta o nell'Hospice de France, l'organizzazione è encarga del ritorno a Luchon.

Para los abbandonos en el llano de la Besurta (Spagna), repatriará a los corredores hacia Luchon 30 minutos después del cierre de la barrera horario (17.30). El trayecto tarda unas dos horas y media por carretera. Per gli abbandoni dell'Hospice de France, la vuelta a Luchon è molto disponibile.

Se un concorrente decide di volare a Luchon por sus medios propios, el trayecto se hará bajo su responsilidad, fuera de la organización.

Los corredores conservan su dorsal are that the sirve of pase to access the space of vida del LUCHON ANETO TRAIL.

Se se para la carrera por circunstancias extremas, l'organizzazione, nella medida de sus posibilidades, è compromessa rimpatriando a los corredores in un plazo that sea lo más corto posible.

Un corredor che decide di abbandonare y hace vuelta atrás, debe buscar ha un responsabile della finale di carrera. Il suo ellos los que invalidan su dorsal. El corredor ya no es bajo el control de la organización.

 

Articolo 17: MARCAJE

Los itinerarios de las pruebas estarán señalizados por las balizas de la organization. Es obligatorio seguirlas y seguir los senderos tal como vienen podcasts, sin atajar. Está forbido sacar, destruir or modificar el marcaje.

 

Articolo 18: PENALIZACION O DESCALIFICACION

Fieno ufficiali de la carrera en los recorridos e responsabili dei puestos de "Control" e de "avituallamiento" abilitati per hacer respetar el reglamento y dar de inmediato una penalización si no se respeta el reglamento.

DESCALIFICACION INMEDIATA: tirar desperdicios, usar un medio de transporte, compartir el dorsal, no dar asistencia a corredor en peligro, negarse a control del material, negarse a obedecer las órdenes de un official de la carrera, de un medico, un socorrista, ecc ., sporco con un puesto después de la barrera horario, negarse a someerse a las pruebas de control del dopaje, asistencia fuera de la zonas dedicadas, no respetar a los volontarios ya los oficiales de la carrera.

 

Articolo 19: PRUEBAS DE CONTROL DEL DOPAJE

Il partecipante Cada al LUCHON ANETO TRAIL puede ser Sometido a las pruebas de control dopaje antes, durante oa la llegada de la carrera. Si el competidor se niega, se aplicará las sanciones del artículo 18.

 

Articolo 20: RECLAMACIONES

Se hacen por carta manuscrita al comisario de carrera una hora después de la llegada del corredor como máximo.

 

Articolo 21: JURADO

El jurado è composto da:

El director y el comisario de carrera, una persona elegida por el director de carrera por sus capacidades.

Il diritto ha giurisdizione per pronuncia en el plazo compatibile con le necessità della carrera, su tutte le bonifiche è dentro il plazo stabilito. Las decisiones sue aziende sin posibilidad de recurso.

 

Articolo 22: CLASIFICACIONES PREMIADAS

Sólo è classificato come los corredores que llegan dentro del tiempo de la barrera horario. Para cada carrera hay una classificación general y una clasificación por categoría.

PREMIOS

Para LA ULTRA LAT, ROUTE 3404 - LA VENASQUE - 40 OÔ-PYRÉNÉES - KBOUR - DIKA: los 3 primeros al scratch de cada prueba así como el primero en cada categoría, tanto masculino como femenino, serán premiados (El primer Promesa y el primer Maestro). Se añaden el primer Junior y el primer Cadet di DIKA. Vale para hombres y mujeres.

Para La LAT CHALLENGE 2X40: los 3 primeros serán premiados al scratch, tanto masculino como femenino. La classificación se hará con la suma de las dos carreras LA VENASQUE - 40 OÔ-PYRÉNÉES

 

Articolo 23: PATROCINADORI PERSONALI

Los patrocinadores personales sólo pueden aparecer sobre el corredor: ropa y / o material.

No se autoriza ningún complemento (cartels, banderas,…) in el área de llegada, zone de avituallamientos o puntos de control.

 

Articolo 24: DERECHOS DE IMAGEN DE LOS CORREDORES

I corredores de todas las pruebas of LUCHON ANETO TRAIL ceden a Organización y los patrocinadores registrados de la prueba, el derecho a utilizar cualquier fotografía, filmación or grabación que tomen.

Sólo la Organización può trasmettere este derecho de imagen a un media.

Toda comunicación sobre el evento in cui l'uso delle immagini è rispettato il numero dell'evento, de las marcas registradas y con el acuerdo tácito de la Organización.

 

Articolo 25: LEY INFORMATICA Y LIBERTADES

In conformità con la ley informática y libertades del 6 de junio del 1978, il partecipante cada è disponibile per un derecho di accesso e modifica di sus datos personales. L'organizzazione è riservata el derecho a dar el archivo informatizado de los corredores a sus patrocinadores, tranne se il partecipante è niega en una carta manuscrita y firmada.

 

Articolo 26: CONDIZIONI GENERALI

El hecho de realizar the inscription al LUCHON ANETO TRAIL, muestra the conformidad del participant con este reglamento específico al evento. La partecipante si compromette a mantenere il materiale de seguridad y presentarlo, in lo largo de la prueba, se un funzionario è lo pid.

L'iscrizione elettronica (casillas marcadas) o papel (firma) vale por conocer y acceptar las condiciones de este reglamento. Los partecipanti corren bajo su responsilidad. Es suya la decisione di tomar la salida y de realizar la carrera. Esto significa que en caso de daños o de secuelas posteriores por la prueba, los partecipanti renuncian a impugnar a los organizadores.